𝒸𝓊𝓂 ℊ𝓇𝒶𝓃ℴ 𝓈𝒶𝓁𝒾𝓈

 

bona fide = rom: de bună credință // eng: legal or honest 



cum grano salis = rom: cu un bob de sare //  eng: with a grain of salt ; with skepticism

                             CUM GRÁNO SÁLIS loc. adv. (mod de a sugera că cele spuse trebuie luate

        oarecum     în glumă) cu un grăunte de sare, cu umor. (< lat. cum grano salis)

 Cum grano salis (lat. „Cu un grăunte de sare”, adică „cu haz”)

 – Expresia aparține lui Pliniu-cel-Bătrin, Istoria naturală (cartea XXIII, 8). E folosită în sensul figurativ de „are haz”, fiindcă într-adevăr, în retorică, expresia înseamnă a vorbi în șagă, în

înțelesul că nu trebuie luat în serios ceea ce se spune, deoarece a fost o glumă. LIT. 

 sursa: CECC (1968) 

 

et in Arcadia ego = rom: Şi eu am fost în Arcadia // eng: "Even in Arcadia, there am I"

             Expresia latinească “Et in Arcadia ego!” înseamnă “Şi eu am fost în Arcadia!” şi exprimă regretul/nostalgia pentru o fericire pierdută. Arcadia este denumirea unei regiuni din Grecia antică, locuită, la vremea aceea, de un popor de păstori socotit fără prihană. În timp, Arcadia a devenit, în imaginaţia oamenilor, a artiştilor mai ales, un tărâm idilic, utopic, un spaţiu al fericirii absolute, un fel de rai pământesc, cu oameni de o mare puritate sufletească.

                 sursa https://destepti.ro/sensul-si-originea-expresiei-et-in-arcadia-ego/

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu